FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

北半球世界一周117日目

The 117th day of travelling round the world (the northern hemisphere)
6月7日(火)ボイジー4日目/the 4th day of Boise

今日は昼からの外出だったので幸せだった
泊めてもらっている親戚の人とオリーブ・ガーデンで昼ごはんを食べた
Today, I was happy because I left house noon.
I ate a lunch with my relatives in olive garden.
オリーブガーデン昼ごはん/A lunch in Olive Garden
平日なのに満席
すごく人気のあるレストランですね
Full though today is weekday.
Very popular restaurant!


カスコ(コストコ)に連れていってもらった
He took me Costco.
カスコのケーキ/Cakes in COSTCO
会員制らしい
全てがでかいし安い
見ただけでおなかいっぱい
Here seems membership store.
All things are big and unexpensive.
Just looking is fine, I already enough.


玉ねぎ畑をちょっと見て
玉ねぎのパッキング工場に連れていってもらった
We saw fields of onions.
Then he took me to the packing factory of onions.
玉ねぎのパッキング工場/Onions packing factory
説明してもらったけれど、かしこい機械だ
ここでも親戚に会った
毎日新しい人に会うことに大分慣れてきた
最初ほど疲れないというか、自分のペースをつかめるようになった
He explained to me about this machine. Very smart machine!!
I met another relatives also here.
I've been accustomed to meeting new people every day.
I didn't get tired, and I began to grab my own pace.


夜は別の親せきのおうちで夜ごはん
写真大好きな人が多いね
大昔移民した頃の先祖の写真や子どもたちのプロムやウエディング、レジャーの写真を見せてもらった
楽しむのがすごく上手
ラスベガスでドレスアップしてリムジンに乗って遊びに行ったり
リフレッシュできる遊び方を知っているなって感じ
この人たちは見た目は日本人だけど、もちろん日本語はほとんど喋れないし、アメリカ人なんだな~と思いました
今日までで会った親戚23人
We had a dinner at another relatives house.
Most relatives like photos.
They showed me many photos, when ancestors emigrated, prom of their kids, wedding, at leisure, etc.
They are very good at having a fun.
They dressed up and ride a limousine, and went to casino in Las Vegas.
They seems to know how to refresh.
All relatives are looks like Japanese, but surely they couldn't speak Japanese very much.
I realized they are American.
I met 23 relatives until today.
スポンサーサイト

テーマ : 一人旅
ジャンル : 旅行

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール/Profile

らいす / rice

Author:らいす / rice
Age:33 years old
Sex:♀

『百聞は一見にしかず』
To see is to believe.

数年前の記事をもしもUPしたときは、まとまりがなくなるので、旅行した年の記事として投稿します。
If I upload the article of past travel, I'll upload as that years for easy reading.

画像はクリックすると大きくなるものがあります。
Some photos become big when you clicked.

拍手をくださりありがとうございます。
Thank you for pressing the button of 'Clap your hands'.

公開コメント付き拍手をくださった方は、もう一度同じページの拍手ボタンを押してくださいますと一番下に私のリコメが見れると思います。
If you gave me a 'Clap your hands' with opening comment, you can read my reply by pressing the button again.

非公開コメントは私が読むことは出来ますがリコメできません。
If you gave me a secret comment, I can read but I can't reply.

ブログをつけることは私の趣味であり、仕事ではありません。
申し訳ありませんが、全てのコメントに返信するわけではありません。ご了承ください。
To write blog is my hobby, not my work.
I'm afraid I don't reply all your comments. Pls understand.

リンクフリーですが、画像・文章のみをお使いになる場合には事前にお知らせください。
This blog is link-free, but pls let me know before you use only photos or pictures or sentence.

いらっしゃい!/Welcome!
現在の閲覧者数:
無料カウンター
トータルカウンター/Total counter
またお越しください♪
リンク/Link
天気予報/Weather forecast

-天気予報コム- -FC2-
注意/Notice
右クリックはご利用できません。 Right-clicking cannot be used.
最近の記事/Recent article
いつも文章長くなります・・・
カテゴリ/Category
まだまだ行きたいところがたくさんです!
ブログ内検索/Retrieval in blog
最近のコメント/Recent comment
最近のトラックバック/Recent trackback
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。