FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

北半球世界一周116日目

The 116th day of travelling round the world (the northern hemisphere)
6月6日(月)ボイジー3日目/the 3rd day of Boise

今日は親戚の家に行って話した
彼女は曽祖父の子どもの奥さん
彼女に会えたのは良かった私の祖父や親が彼女のことをとても気にしていたから
私は彼女に3歳の時に会っている
昼前に彼女たちと外出しました
I went another relatives house, then talked with her.
She is my great grandfather's child's wife.
I was glad to meet her because my grandfather and parents mind her very much.
I met her when I was 3 years old.
We went outside before noon.

私のショルダーバッグ探し
10年前頃に買ったバッグがぼろぼろだったから買い物に連れて行ってもらった
To find my new bag.
I bought my bag 10 years ago, then became rag. So they took me to the shopping.

その前に墓参り
これがメインのイベントだったから来れてよかった
Before this, we went to the cemetery.
This was main event for me, so I was glad.
墓/A cemetery

バッグも見つけました
買ってくれた
32歳になって親戚にカバンを買ってもらうとは
I found a new bag.
They bought to me.
I hadn't imagined that.

前のカバンと新しいカバン
Old bag and new one.
前のバッグと新しいバッグ/Old bag and new one

この後彼女の子どもの家族も含めてみんなで夜ご飯を食べて
21時前にお店を出たので、今日は早く帰れるなと思ったら、他の人の家に寄ってまた話して結局家に帰ったのは23時過ぎでした
最後の町、ロスは危ないとのことで、ロスにいる別の親せきの電話番号を教えてくれた
そして、どうやら私はロスで彼らに会うことになったらしい
もう頼んでくれて決まってしまった断れない…
正直、自由な時間が欲しいです
今日で18人
After this, we ate a dinner with her child's family.
I thought I could return house early because we left the restaurant before 21pm.
But we went to another relatives house, then talked.
I returned to house about 23pm.
They said my last city LA is very dangerous.
They told me their relatives in LA and gave me her phone number.
And I seem to meet them in LA.
They already decided and asked her. I can't refuse.....
To tell the honest, I need my free time.
Until today, I met 18 relatives.
スポンサーサイト

テーマ : 一人旅
ジャンル : 旅行

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール/Profile

らいす / rice

Author:らいす / rice
Age:33 years old
Sex:♀

『百聞は一見にしかず』
To see is to believe.

数年前の記事をもしもUPしたときは、まとまりがなくなるので、旅行した年の記事として投稿します。
If I upload the article of past travel, I'll upload as that years for easy reading.

画像はクリックすると大きくなるものがあります。
Some photos become big when you clicked.

拍手をくださりありがとうございます。
Thank you for pressing the button of 'Clap your hands'.

公開コメント付き拍手をくださった方は、もう一度同じページの拍手ボタンを押してくださいますと一番下に私のリコメが見れると思います。
If you gave me a 'Clap your hands' with opening comment, you can read my reply by pressing the button again.

非公開コメントは私が読むことは出来ますがリコメできません。
If you gave me a secret comment, I can read but I can't reply.

ブログをつけることは私の趣味であり、仕事ではありません。
申し訳ありませんが、全てのコメントに返信するわけではありません。ご了承ください。
To write blog is my hobby, not my work.
I'm afraid I don't reply all your comments. Pls understand.

リンクフリーですが、画像・文章のみをお使いになる場合には事前にお知らせください。
This blog is link-free, but pls let me know before you use only photos or pictures or sentence.

いらっしゃい!/Welcome!
現在の閲覧者数:
無料カウンター
トータルカウンター/Total counter
またお越しください♪
リンク/Link
天気予報/Weather forecast

-天気予報コム- -FC2-
注意/Notice
右クリックはご利用できません。 Right-clicking cannot be used.
最近の記事/Recent article
いつも文章長くなります・・・
カテゴリ/Category
まだまだ行きたいところがたくさんです!
ブログ内検索/Retrieval in blog
最近のコメント/Recent comment
最近のトラックバック/Recent trackback
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。